Tarana-e-Milli (Urdu: ترانۂ ملی) or Anthem of the Community is an enthusiastic poem in which Allama Mohammad Iqbal paid tribute to the Muslim Ummah (nation) and said that nationalism in Islam was not recommended. He recognized all Muslims anywhere in the world as part of a single nation, whose leader is Muhammad,the prophet of the Muslims.
After a few years of writing Tarana-e-Hind, Iqbal presented the poem Tarana-e-Milli based on national patriotism but this time, he said that Islam is the land and Muslim is the nation.In the “Tarna-e-Hind” to “Tarana-e-Milli”, he also praised and complimented the Muslim community of all over the world.
Chin vo Arab hamaraa hindostaaN hamaara
Muslim hain hum; watan hai saara jahaaN hamaara
tawheed ki amaanat seenoN meiN hai hamaarey
aasaaN naheeN miTaana naam o nishaaN hamaara
dunyaN ke but-kadoN meiN pahlaa woh ghar KHUDA kaa
hum uskey paasbaaN haiN woh paasbaaN hamaara
tayghon key saaye meiN hum, pal kar jawaaN huwey haiN
khanjar hilaal kaa hai qawmi nishaaN hamaara
maghrib ki waadiyoN meiN guunji azaaN hamaari
thamata na thaa kisee se sayl rawaaN hamaara
baatil se dabney waaley ay aasmaaN nahiN hum
sau baar kar chukaa hai tu imtihaaN hamaara
ay gulsitaan e andalus! woh din haiN yaad tujh ko
thaa teri DaaliyoN par jab aashiyaaN hamaara
ay mawjey dajlah! tu bhi pahchaanti hai hum ko
ab tak hai tera daryaa afsaana khwaaN hamaara
ay arz e paak! teri hurmat pey kaT marey hum
hai khooN teri ragoN meiN ab tak rawaaN hamaara
saalaar e kaarwaaN hai Mir e Hijaz apnaa
is naam se hai baaqi aaraam e jaaN hamaara
Iqbal kaa taraana baang e daraa hai goyaa
hotaa hai jaadah paymaa phir kaarwaaN hamaara
China is ours, Arabia is ours, India is ours
We are Muslims and the whole world is our homeland
The treasure of tawhid is in our hearts,
It is not easy to wipe out our name and mark.
The first house we have liberated from idols is the Ka'abah;
We are its custodians, and It is our protector
We have grown up in the shadows of swords,
Our mascot is the crescent shaped dagger
Our prayer calls have reverberated in the valleys of the west,
The force of our flow could not be stopped by anyone
O the skies! we will not be subdued by falsehood,
You have tried (our steadfasteness) a hundred times!
O, the garden of Andalusia! do you remember those days -
When our abode was the nest on your branches?
O, the waves of Tigris! surely, you recognize us -
Your river tells our tales even to this day
O, the pure land! we have bled and died for your honor,
Our blood flows in your veins until now
It is his name that keeps our heart in comfort and peace.
Iqbal's song is a clarion call
For the caravan to rise and continue the journey once more
- ↑ 1.0 1.1 "Is Allama Iqbal relevant in today’s politics?". Daily Tribune.com.pk. 2012-04-16. http://blogs.tribune.com.pk/story/10939/is-allama-iqbal-relevant-in-today%E2%80%99s-politics/. Retrieved 2012-06-07.
- ↑ 2.0 2.1 "AT THE CROSS ROADS When the land becomes motherland". Daily Tribune India.com. 2006-09-10. http://www.tribuneindia.com/2006/20060910/ldh1.htm. Retrieved 2012-06-07.
- ↑ Iqbal, Nehru and Trinity. The Fountain t r i n i t y c o l l e g e n e w s l e t t e r (2007). Retrieved on 2012-06-07.
- ↑ 4.0 4.1 "Song of the Religious Community" (1910, after his European stay). Columbia.edu. Retrieved on 2012-06-07.
- Text of Tara-e-Milli in Urdu, with an introductory explanation in English.
-  Discussion on Iqbal's nationalism.
| This article uses material from the Wikipedia article Tarana-e-Milli, that was deleted or is being discussed for deletion, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.